• ‘A Native Accent Is Always Attractive’: Perception of British English Varieties by EFL Spanish Students
  • “Un acento nativo es siempre atractivo”: precepción de variedades de inglés británico por parte de estudiantes de inglés como lengua extranjera
Jesús Martín Tévar

Abstract

Within the field of sociolinguistics, dialect variation and speech perception of English varieties have been largely studied (Giles and Powesland 1975; Labov 1972; Preston 1996), and the expected results have been empirically proved. Nevertheless, the perceptions that Spanish students of English might have concerning English variation, has received less attention. The present paper uses a series of recordings belonging to different accents of British English; a group of Spanish students are exposed to these recordings and required to fill in a questionnaire which will reflect their impressions about the varieties. The results from this study
will show that students of English as a Foreign Language have been traditionally exposed almost exclusively to Standard varieties only, and that their perception of
other varieties may not coincide with that of the native speakers of English; in fact,it can be very different. Moreover, the findings to be obtained in this work could
have implications on the teaching of EFL.

Resumen

En el área de la sociolingüística, la variación dialectal y la percepción del habla de variedades del inglés han sido ampliamente estudiadas (Giles and Powesland 1975; Labov 1972; Preston 1996), a la vez que los resultados han sido probados empíricamente. Sin embargo, las percepciones que los estudiantes de inglés de nacionalidad española pudieran tener con respecto a las variaciones en inglés han recibido menor atención. El presente trabajo utiliza una serie de grabaciones de diferentes acentos de inglés británico con el propósito de recoger en un cuestionario las impresiones que un grupo de estudiantes españoles tiene acerca de dichas variedades. Los resultados de este estudio demuestran que los estudiantes de inglés como lengua extranjera se han visto tradicional y casi exclusivamente expuestos
a variedades estándar y su percepción de otras variedades puede no coincidir con aquella de los hablantes nativos, de hecho, puede ser muy diferente. Aún más, los hallazgos del presente estudio podrían tener implicancias en la enseñanza del inglés como lengua extranjera.

keywords

speech perception, linguistic prejudice, language awareness, sociolinguistics, cognitive linguistics

Palabras clave

percepción del habla, prejuicio lingüístico, conciencia lingüística, sociolingüística, lingüística cognitiva

Texto completo: PDF