i

Debido a la alta cantidad de artículos pendientes de revisión y monográficos presupuestados, Lenguas Modernas no se encuentra recibiendo nuevos artículos.

Training Prospective Legal Practitioners to Work With Translators and Interpreters: a Qualitative Study

Autores/as

  • Elena Alcalde Peñalver Universidad de Alcalá
  • José Sergio Pajares Nievas Jaume I University

Resumen

A los estudiantes de Derecho se les aconseja adquirir conocimientos en inglés jurídico para desarrollar su carrera profesional en este campo. En este sentido, la enseñanza del inglés jurídico puede contribuir a generar concienciación sobre la compleja interfaz que existe entre los traductores e intérpretes y el sistema jurídico. El objetivo de este estudio es demostrar cómo una asignatura de inglés jurídico puede contribuir a concienciar a futuros profesionales del Derecho sobre la labor del traductor e intérprete en estos ámbitos. Para ello, realizamos un cuestionario inicial con preguntas abiertas a estudiantes del Máster en Acceso a la Abogacía de la Universidad de Burgos (España) sobre el grado de conocimiento que tenían sobre la profesión del traductor e intérprete jurídico y jurado. Las respuestas demostraron un nivel de familiarización con la profesión muy bajo e incluso un desconocimiento de la normativa que rige el trabajo de los mismos. Durante el desarrollo de las clases se realizaron diversas actividades con el objetivo de enseñar e informar a los futuros profesionales del Derecho sobre las tareas asociadas a la profesión del traductor e intérprete. Tras la finalización de las clases pudimos comprobar un cambio cualitativo en la percepción del traductor e intérprete jurado y jurídico por parte de los estudiantes. Apostamos por lo tanto por la introducción de asignaturas de idiomas y derecho comparado en la formación de juristas con actividades específicas sobre la traducción e interpretación jurídica y jurada que ayuden a crear conciencia sobre la labor de los lingüistas especializados en este ámbito.

Palabras clave:

traducción judicial, traducción jurada, abogados, abogacía, inglés jurídico